Otoshidama,Japanese New Year Money Gift

syu24
Japanese New Year Money Gift (Otoshidama)

otoshidamaOtoshidama is the lucky preserve of Japanese children. On January 1st, Japanese people have a custom of giving pocket money to children. The money comes from parents, grandparents and relatives this is known as Otoshidama, small gifts with money, colourful envelopes and a typical gift for a junior or senior high school student would be 5000 to 10000 yen ($50 - $100) per relative. That means that the money can add up pretty fast.

Accroding to Kumon Children’s Research Institute (1999), Otoshidama is usually given in decorative envelopes. It is estimated that the average child receives around 40,000 yen each year. Most save the money. Others spend it on relatively expensive computer games, clothes, and CDs.

In the Edo period, large stores and wealthy families gave out a small bag of mochi and a Mandarin orange to spread happiness all around. The amount of money given depends on the age of the child but is usually the same if there is more than one child so that no one feels slighted.

admin on November 13th, 2008 | File Under Culture, stuff | No Comments -

The furisode

The furisode

Furisode (??) means “long flowing sleeves” .
4
Furisode is a style of kimono. When a young Japanese woman turns 20 years old, to celebrate the Coming of Age Day, she is recognised as an adult. She has the right to vote, is responsible for any crimes and is allowed to smoke and drink (officially).

Many parents buy the Furisode for their daughters to celebrate this significant point in a young woman’s life. Furisode is the most gorgeous formal kimono for unmarried women, it is an elaborate decorations beautiful designs and colors made of very fine, brightly colored silk..

There are three kinds of furisode which vary according to the length of the sleeves. The longest sleeves are 42.3 inches. The next longest sleeves are 41.3 inches. And the shortest sleeves are 33.5 inches.

The middle-length sleeved furisode is commonly worn at Seijinshiki (coming of age ceremonies), graduation ceremonies, and wedding parties. The style of obi used with this furisode is called fukuro obi , which is an obi that is double the width of a typical obi and is worn by folding it in half. There are many elaborate ways to wear a fukuroobi.
3
Furisode generally uses flowered patterns and designs. In addition, tie-dyed designs are often used to make the furisode more elaborate and the use of gold foil adds to the richness. Obi-age(Obi scarf) is used to cover obi-makura (small pillow) which supports the obi in the back and holds the obi crest line in place. A carefully selected obi-jime (the cord tied over the obi) is tied at the front. Fastening the obi and also accenting the obi A pair of white tabi (traditional Japanese socks) is always used when one wears a formal kimono

Furisode are mainly worn for major social functions such as wedding ceremonies or tea ceremonies until they get married. Depending on the quality of the materials, design and workmanship, a furisode normally costs around  ?100,000 to ?300,000 to rent and over ?1,000,000 (approximately $10,000 US) to purchase.
5
The second Monday in January is a public holiday called ‘Adult Day’ and many young women attend a ceremony wearing their Furisode kimono

admin on October 31st, 2008 | File Under Culture, stuff | No Comments -

The Tachibina or standing hina dolls

The Tachibina ( standing hina dolls, 立雛, 紙雛)

tachiba1The Tachibina is an older form of Japanese Hina dolls from the early Edo period  (1603-1827). The earlier Tachi bina dolls were not made to stand up, instead they were made to lay down or lean on the display. The faces of this set appear to be old with a beautiful sparkle on Gofun, probably from the late Edo to early Meji period.

The “Tachibina”, which is consist of a pair, one male (large, with outstretched protective arms) and one female (smaller, armless). The male is usually about 38 cm high, while the female is around 23 cm. They are generally made of paper and are relatively two dimensional. He wears a kosode, or short-sleeved kimono, and hakama pants, all of paper, while her kosode is constructed simply of paper wrapped cylindrically around her and tied with a paper obi sash.

tachiThey are related to very ancient protective figures (the amagatsu, a cross of bamboo with a head, and the hoko, an almost armless stuffed doll). They also evoke and sometimes replace the elaborate emperor and empress hina-ningyo which girls display at Hina Matsuri. When made of paper or inexpensive materials, they are appropriate for the nagashibina ceremony, the ancestor of Hina Matsuri, in which dolls are touched or rubbed to absorb one’s sins, and then thrown into a river.

The pair can also be made of various more durable materials (kimekomi, wood, pottery, or complex construction like hina) and today represent marriage.

admin on October 4th, 2008 | File Under Culture, stuff | No Comments -

An arrow for the New Year (Hamaya, 破魔矢)

hamaya2An arrow for the New Year (Hamaya, 破魔矢)

cul_04_img_05A talisman bought at the New Year in a shrine or temple with the wish for good luck.also used in rituals of exorcism. It is a sacred arrow with a white feather used as a special charm for good fortune.

Hamaya, Literally, “demon-breaking arrow,” a decorative arrow sold at Shinto shrines during at New Year’s to ward off misfortune and to attract good luck. Hamaya are popular among New Year’s visitors to shrines as one type of good-luck charm or engimono. From the Edo to the early Meiji period, hamaya were given as gifts to celebrate the first New Year of a male baby’s life, frequently in a set together with a pair of decorative bows called hamayumi (”demon-breaking bows”).

The custom of selling the arrow alone is thought to be a later abbreviation of this custom. Even today, the custom persists of standing such symbolic bows and arrows at the northeast and southwest corners of a new house (called kimon 鬼門, the directions thought particularly susceptible to evil influences) on the occasion of the roof-raising ceremonies (jōtōsai).

hamayumi4The etymological significance of hama is not clear, but it is said to have been an ancient word for an archery target or an archery contest. The practice of making round targets of braided bamboo or straw, or circles of wood, and throwing them into the air or rolling them on the ground as archery targets was a common children’s pastime, but it was also known as a form of New Year’s divination used to foretell the fortunes of the coming year (toshiura).

When these elements are considered in the context of the current use of hamaya as New Year’s good-luck charms, one must consider that the current interpretation of hamaya and hamayumi as “demon-quelling” arrows and bows was rejected by the Edo-period scholar Ise Sadafumi, who asserted that the characters used to express hama were originally adopted merely for their sound, and that the word’s true meaning lay elsewhere.

admin on September 16th, 2008 | File Under stuff | No Comments -

Kagami mochi(mirror mochi,鏡餅)

Kagami mochi(mirror mochi,鏡餅)  1136874505

kagami-mochi1Kagami mochi (a rice cake decoration for Japanese New Year’s), literally “Kagami” means a mirror and Mochi means a rice cake, which is offered to Buddha and other deities at the New Year. And the kagami mochi is decorated with objects often chosen for the lucky ideas suggested by puns on their names.

Kagami mochi consists of a stack of two round rice cakes (mochi), which round shape symbolizes fulfillment in the family. The stacked cakes indicate successfully “piling up” or adding another year to one’s life.

 The smaller placed atop the larger, and a daidai orange (a Japanese bitter orange) with an attached leaf on top, whose name means “generation”, is said to symbolize the continuation of a family from generation to generation.

In addition, it may have a piece of white paper. Some of the Kagamimochi are  decorated with a folding fan, a sheet of kombu (Kelp) and a skewer of dried persimmons under the rice cakes. It sits on a stand called a sanpō (三宝) over a sheet called a shihōbeni (四方紅), which is supposed to ward off fires from the house for the following years. Sheets of paper called gohei (御幣) folded into lightning shapes similar to those seen on sumo wrestler’s belts are also attached.

img_party021The ornamental mochi is removed on January 11 and broken into smaller pieces  before being eaten. By this time, the kagami mochi is usually quite brittle, and cracks appear on the surface. The mochi is not cut with a knife, since cutting has negative connotations (like “cutting off ties”). It’s broken with one’s hands or a hammer, and thus the ritual is called kagami biraki鏡開き(”Mirror Opening”also known as the “Rice Cutting Ceremony”). The smaller pieces are roasted and put in zenzai or shiruko (sweet soup of boiled beans) or zoni (vegetable and meat soup). By partaking of this offering to the gods, ancient people believed that they were inviting divine blessings.

 

 

admin on September 3rd, 2008 | File Under Culture, stuff | No Comments -

Lucky Laugh or Funny Face Game (Fukuwarai)

Lucky Laugh or Funny Face Game (Fukuwarai)

oshogatu21Fukuwarai is a Japanese traditional game which is usually played during New Year holiday  in Japan. The game can help you to learn directions and parts of the face.

Fukuwarai means “happy laugh.” Fuku means fortune, and warai means laughing, which is also a popular indoor game on the New Years. The game is usually played by children, but adults may sometimes play also. The game is similar to that of Pin the Tail on the Donkey.

fukuwarai41
How to play
 
1. Draw two same pictures of a person’s face.
2. Cut the eyes, eyebrows, nose, ears, and mouth out of one picture.
3. Then one player is blindfolded with a handkerchief or some other type of cloth.
4. The blindfolded player tries to place cutouts of the eyes, eyebrows, mouth, and nose on the face, while the other players shout instructions–for example, “Higher!” “To the left!” “There!”
5. After the player places the pieces, the blindfold is removed so the player can view his or her handiwork.
6. Most of the time, the face comes out looking ridiculous, and the players can’t keep from laughing and let the next player take a turn.

Originally, only one style of face was used for the game - a comical, round face of Otafuku. Otafuku is a homely looking woman. Nowadays, other faces are sometimes used, such as those of popular actors and comic book characters or popular anime characters.

 

 

admin on July 22nd, 2008 | File Under Culture, Game, stuff | 1 Comment -

Japanese badminton (Hanetsuki)

 

hagoita

Japanese badminton (Hanetsuki) nandm012_hanetsuki

gf1420023878Hanetsuki is a Japanese traditional game, similar to badminton, played without a net, and is played with a wooden paddle called hagoita and a shuttlecock called hane and is made from colorful feathers. This game is a young girls game that is played at New Years.

The game can be played in two fashions, by one person attempting to keep the shuttlecock aloft as long as possible, or by the two people batting it back and forth. Girls who fail to hit the shuttlecock get marked on the face with India Ink by a stroke of a brush. While the game’s popularity has declined in recent times, beautifully ornamented hagoita are still a popular collection item, it has since become a custom to give a hagoita as a gift to celebrate the birth of a girl.

 

admin on July 20th, 2008 | File Under Game, stuff | No Comments -

Japanese Beckoning Cat (Maneki Neko)

Japanese Beckoning Cat (Maneki Neko)

 An old Japanese tradition, the Maneki Neko has become a popular collector’s item all over the globe.neko5

The Maneki Neko (literally “Beckoning Cat”; also known as Welcoming Cat, Lucky Cat, Money cat or Fortune Cat) is a Japanese sculpture often made of ceramic believed to give good luck to the owner. Often used in businesses– A raised left paw attracts customers while a raised right paw supposedly attracts money. The sculpture depicts a cat beckoning with an upright paw, and is usually displayed in restaurants and shops. The sculpture is based on the Japanese Bobtail cat breed.

Maneki Neko come in different colors, styles, and degrees of ornateness. In addition to sculptures, Maneki Neko can be found as keychai s, piggy banks, air fresheners, and miscellaneous ornaments. 

The Many Varities Of The Maneki Neko. adopt-manekineko05

Each color of the Maneki Neko  has a different meaning.
 tricolor-maneki-neko

 

Tricolor Maneki Neko: The background is white with random black spots ringed with orange. This coloring is considered especially lucky and is the most popular color.

 

white-maneki-neko

 

White Maneki Neko: White cats indicate purity and are the second most popular type.

 

 
black

Black Maneki Neko: Black Maneki Neko are believed to keep away evil and are especially popular with women.

 

 

pink-maneki-neko

 

 Pink Maneki Neko: A newly popular color, pink Maneki Neko cats are associated with attracting love.

 

red-maneki-neko

 

Red Maneki Neko: Red is a protective color and is believed to ward off evil spirits and illness.

 
gold-maneki-neko

 
Gold Maneki Neko: Associated with wealth.

 

 

 
 product_lucky_cat_business_small

 

Purple Maneki Neko: Sweet Dreams and is believed to Brings artistic strength.

 

 

 

 
green-maneki-neko
Green Maneki Neko: Believed to bring academic achievement.

 

 

 

 

admin on July 8th, 2008 | File Under stuff | 1 Comment -

Japanese Good-luck charm (Omamori)

omamori

Japanese Good-luck charm (Omamori)

Omamori are Japanese amulets dedicated to particular Shinto deities as well as Buddhist figures. and the Japanese people believe that omamori is a charm that protects the holder and gives good luck. literally, the word mamori means to “protect” or “defend”, with omamori meaning “honorable protector”. Originally omamori were kept in small bamboo tubes or worn around the neck.

02_omamori_db-060528181413-1
Nowadays Omamori are small pieces of paper or fabric packets or small bags (omamori bukuro) ritually consecrated in the temple. They are typically made with the name of the originating temple on the front and a charm on the back for prosperity, health, travel, or a multitude of other purposes. Generic omamori exist, but most of them cover a single area: health, love, or studies, to name only a few. More recently it has become popular for stores in Japan to feature generic omamori with popular characters such as Mickey Mouse, Hello Kitty, Snoopy, Kewpie, etc.

Amulets do not expire, but it is common practice to replace them, usually once a year. Old omamori are usually returned to the shrine or temple to be burned.

omamori
Some popular omamori are:


• Kanai Anzen - For good health and help with illness.
• Koutsu Anzen - Protection for drivers and travelers of all sorts.
• Emmusubi - Available for singles and couples to ensure love and marriage.
• Anzan - Protection for pregnant women during term and to ensure a safe and easy delivery.
• Gakugyojoju - for students and scholars.
• Shobaihanjo - Success in business and matters of money.

admin on June 3rd, 2008 | File Under stuff | No Comments -

Japanese rain doll (Teru teru bozu)

teruteruju7Japanese rain doll (Teru teru bozu)

Teru teru bozu is traditional handmade doll that is made of tissue paper or clothes and a string and hang them from the eaves or in front of a window to wish for sunny weather. Japanese believed to have magical powers to bring good weather and to stop or prevent a rainy day.
Teru in Japanese means “sun shine” or “(weather) be fine” and a “bōzu” is Buddhist monk. literal translation of Teru teru bozu is the shining shining Buddhist monk. therefore, is a monk sending your message to heaven.

Materials

2 sheets of tissue papers or clothes

How to Make a Teru Teru Bozu

teru-making-1

1.Get two pieces of tissue paper and a piece of string. Crumble a sheet of tissue paper.

teru-making-2

2. Crumple one tissue into a ball, Put the crumbled tissue paper at the center of the other tissue.

03

3.Wrap the ball with the tissue.

04

4. Tighten the flat tissue around the ball, tie it up.

teru-making-4

5. Hang your teru-teru bozu outside a window a few days before the day you want the sun to shine.

The teru teru bozu’s song.inori1

Teru-teru-bozu, teru bozu
Ashita tenki ni shite o-kure
Itsuka no yume no sora no yo ni
Haretara kin no suzu ageyo

Teru-teru-bozu, teru bozu
Ashita tenki ni shite o-kure
Watashi no negai wo kiita nara
Amai o-sake wo tanto nomasho

Teru-teru-bozu, teru bozu
Ashita tenki ni shite o-kure
Sore de mo kumotte naitetara
Sonata no kubi wo chon to kiru zo

Translation:

Teru-teru-bozu, teru bozu
Do make tomorrow a sunny day
Like the sky in a dream sometime
If it’s sunny I’ll give you a golden bell

Teru-teru-bozu, teru bozu
Do make tomorrow a sunny day
If you make my wish come true
We’ll drink lots of sweet booze

Teru-teru-bozu, teru bozu
Do make tomorrow a sunny day
but if it’s cloudy and I find you crying
Then I shall chop your head off

admin on May 28th, 2008 | File Under stuff | No Comments -
Design by:FoxTheme & Photoshop Brushes
Site RSS Comments RSS